TC@Penn 2017 Welcome Reception

Hello Guys!

We have just had our first meeting for this semester!

It was so nice meeting everyone here!

———————————————————————————————————————————————-

Teaching Workshop

Interesting Activity

Delicious Food

———————————————————————————————————————————————-

Thank you all for coming!

Hope we can have fun together in TC@Penn!

Posted in TC@Penn | Leave a comment

TC@Penn is Calling New!!

Happy New Semester!

TC@Penn is now looking for new Chinese tutors and tutees.

If you are good at Chinese, or if you are interested in learning Chinese and expriencing Chinese culture, here is the right place for you!

新学期到啦!

TC@Penn正在招募新的老师和学员。如果你对自己的中文有自信,或者你是一个中文新人,想要学习中文和感受中国文化,不要错过加入TC@Penn的机会哦!

Posted in TC@Penn | Leave a comment

Movie Night!

poster

Image | Posted on by | Leave a comment

Chinese Idioms Station #Week 5#



一字千金 [yī zì qiān jīn]

一 [yī] one
字 [zì] letter, word
千 [qiān] thousand
金 [jīn] gold

General meaning: even just one letter in the literature worth thousands of gold. It is used to describe an outstanding literature work.

Example:
这篇文章写的真好,真可说是一字千金。
[zhè piān wén zhāng xiě de zhēn hǎo, zhēn kě shuō shì yī zì qiān jīn]
This literature work is so brilliant, it is一字千金.

2008330225739348



异想天开 [yì xiǎng tiān kāi]

异 [yì]: bizarre
想 [xiǎng]: thoughts
天开 [tiān kāi]: divine revelation

General meaning: to describe unrealistic thoughts that cannot be fulfilled.

679049_1374656522_5

Example:
他从不学习却还想得高分,真是异想天开。
[tā cóng bù xué xí què hái xiǎng dé gāo fēn, zhēn shì yì xiǎng tiān kāi]
He never studies and yet he wants to get a high score, it is really 异想天开.

Posted in TC@Penn | Leave a comment

Chinese Idioms Station #Week 4#


忍气吞声

忍:to bear

气:dissatisfaction; grievance

吞:to swallow

声:sound, voice

忍气:being mistreated but did not express one’s dissatisfaction

吞声:do not dare to speak out one’s grievances

%e4%b8%8b%e8%bd%bd

General Meaning: This idiom describes a situation in which a mistreated person feels angry about the offender but does not dare to voice out his or her grievances.

Example: Jack is abusive to his daughter Claudia and often neglects her needs. Claudia feels maltreated and angry. However, she does not dare to challenge her father’s authority and thus does not voice out her thoughts. She 忍气吞声地moves on in life.  



孤注一掷

孤:only; sole

注:to bet

掷:to throw (a dice when gambling)

Explanation: the literal meaning of this idiom is that one bets all one’s money for a final showdown. It is used more often in a figurative context, meaning that a person gears up all his or her energy and resources to engage in a risky activity for the last time.

Example: Jamie is treating a patient suffering from lung cancer. She has several plans and nearly all of them failed. Running out of time, Jamie decides to invest all her energy and time to test out one last method,孤注一掷, to see if she can save the patient’s life.

Posted in TC@Penn | Leave a comment

Chinese Idioms Station #Week 3#

鹤立鸡群
hè lì jī qún 

%e4%b8%8b%e8%bd%bd

鹤 hè  crane (bird)

立 lì   stand at

鸡 jī   rooster

群 qún  group

Literal meaning: A crane standing among a group of roosters.

Connotation: To describe a person who is outstanding.

Use: 他真聪明,在班里真是鹤立鸡群

 He is so smart. He totally stands out in his class.


山盟海誓
shān méng hǎi shì

shān:mountain

hǎi: sea

méng、誓shì: oath, promise

Meaning: The promise and oath made to a lover, for example: “I will love you forever.”

Use: It is only used for couples, regarding  to love.

    e.g.他说的山盟海誓都是骗人的。

    All the promises that he made are lying.



        

Posted in TC@Penn | Leave a comment

#Chinese Idioms Station# Week 2


海枯石烂  [hǎi kū shí làn]

海:ocean

枯:dry up

石:stone

烂:rot

  

General meaning: (even if) the sea run dry and the rock crumble. To describe a long period of time, or to describe the eternal love.

Example:

即使海枯石烂,我的爱也不会改变。[jí shǐ hǎi kū shí làn, wǒ de ài yě bú huì gǎi biàn]

My love will not change even if the sea runs dry and the rock crumbles.

 

Synonym: 天荒地老 [tiān huāng dì lǎo]


 

难以置信 [nán yǐ zhì xìn]

concerned

General meaning: hard to believe

Example:

他没有复习就通过了考试,真是难以置信。[tā méi yǒu fù xí jiù tōng guò le kǎo shì, zhēn shì nán yǐ zhì xìn]

It’s hard to believe that he passed the exam without reviewing the knowledge.

 

Synonym: 出乎意料 [chū hū yì liào]

Posted in TC@Penn | Leave a comment